Yitro Went Back

Advertisements
Advertisements

3 min read

FacebookTwitterLinkedInPrintFriendlyShare

Yitro (Exodus 18-20 )

This week's parsha contains the Ten Commandments, so its significance is quite central. But before that, the Torah tells us of Moses' father-law, Yitro, who comes with Moses' wife and their two sons, to see his famous son-in-law, Moses. When he leaves we read the following:

Exodus 18:27

"Moses sent his father-in-law off and he (Yitro) went on his way to his land."

 

RASHI

And he went on his way to his land - RASHI: In order to convert his family.

 

QUESTIONING RASHI

Why the need for this comment? Perhaps Yitro went back because he was homesick! Maybe he felt he should return to his family. And what reason is there to think he returned for the purpose of converting them?

Hint: Read the verse in Hebrew.

Your Answer:

 

WHAT IS BOTHERING RASHI?

An Answer: The Siftei Chachamim explains that since the first part of the verse says, "And Moses sent him off," this is probably related to the latter part of the verse. So why would Moses send him away? If not for some holy task – like converting his family.

I find this answer unconvincing. For two reasons: First, I don't see why Moses sending his father-in-law off must be for a righteous purpose. It is simple consideration. Second, Rashi's lead words don't contain the words of the first part of the verse, which indicates that they are not related to the difficulty that Rashi perceived in the verse.

Another Answer: The Hebrew has "Vayelech lo" here translated as "and he went on his way." Literally it means, "And he went for himself." The verse should have said simply "vayelech el artzo" - "And he went to his land."

But the Ramban in Lech Lecha has a different view.

 

THE RAMBAN'S VIEW

In Parshat Lech Lecha, God says to Abram, "Lech lecha mei'artzecha" - "go for yourself, from your land." Rashi there says it is for Abram's "pleasure and good."

The Ramban disagrees with Rashi's interpretation there. He says the "lecha" is just a literary style of writing and shouldn't be given any interpretative significance. The Ramban cites several examples of this in the Tanach.

 

IN RASHI'S DEFENSE

The Ramban may be right, in a sense, that this is a literary style. But when checked out we never find a verb used with "for you" when something unpleasant is discussed. And in Abram's case, since he was asked to leave his homeland and his family, to go to some unknown place, this would cause him sadness. Rashi there was bothered by the fact that there did not seem to be anything pleasant in Abram's leaving his home and family. Why then the use of the word "lecha"? Rashi therefore concluded that the addition of the word "lecha" indicates that, in fact, this is for Abram's good "for his pleasure and his good" in the future.

Now let us once again look at our verse.

 

A CLOSER LOOK

Since Yitro was so impressed with Moses and the God of the Jews and all He had done for them (see verses 9-11), it is indeed strange that he would want to leave this nation. But he did leave. Remember the word "lo" means he went "for his own benefit."

What would be the benefit for Yitro to leave Moses and his people, considering his great impression of what the God of Israel did for His people?

Answer: Having his loved ones also become part of the great nation, by converting them. Ergo, Rashi's comment.

 

Shabbat Shalom,
Avigdor Bonchek

Click here to comment on this article
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
EXPLORE
LEARN
MORE
Explore
Learn
Resources
Next Steps
About
Donate
Menu
Languages
Menu
Social
.